金沙js29992

北大一博物院被指现多处塞尔维亚共和国(Republic of Serbia)语错误 称核查缺点和失误致错

八月 2nd, 2019  |  金沙js娱乐场官方网站

:2016-09-19 08:35:30

  近日,清华大学艺术博物馆举办“对话达•芬奇”特展,却被网友挑出10处英文翻译错误。

金沙js29992 1《对话达·芬奇》展览序厅中的达·芬奇生平年表,被用心的观众挑出多处英文文法和拼写错误,成为清华艺术博物馆遭遇的第一个公关危机。(清华艺术博物馆供图/图)

金沙js29992 2

  19日,该博物馆副馆长邹欣对《北京青年报》记者表示,出现错误是因为没有对英文翻译进行校对,17日博物馆闭馆后,已作出修改。并且,博物馆已向挑错网友发出邀请,将授予其荣誉会员称号。

2016年9月11日,清华大学艺术博物馆开幕,距离1999年拟议建馆和2001年向国际国内招标,已过去十几年的时间。

金沙js29992 3

金沙js29992 4

博物馆总建筑面积3万平方米,是1992年建成的北京大学赛克勒考古与艺术博物馆的7.5倍,是2015年建成的武汉大学万林博物馆的近4倍。按照1991年中华人民共和国建设部和文化部联合制定的《博物馆建筑设计规范》,建筑面积在1万平米以上的属大型博物馆,适用中央各部委直属博物馆和各省、自治区、直辖市博物馆。

上图中晚餐的英文“supper”被误写成“super”,下图为改正的结果

  16日,一网友通过微信发帖称,特展上介绍达•芬奇生平年表的英文翻译存在10处错误。

2002年,瑞士马里奥-博塔建筑事务所从参与邀标的6家国际国内知名设计机构中胜出,成为清华艺术博物馆的设计者。一批清华大学建筑学院的老教师、校友,连同多位院士,曾联名给清华大学校长王大中写信,反对国际招标。当年盛行的说法是“中国成了国际建筑师的实验场”。

清华一博物馆被指现多处英文错误

  达•芬奇47岁经历的中文介绍为“47岁。离开米兰。”展板上对应的英文翻译是“47
years old He leaved from Milan”。

主管校长召集建筑学院老师座谈,很多签了名的老师没到场。“民族情结也好,批判西洋风也好,再怎么说,大家要平等竞争。不能说清华的建筑就一定由清华自己做。到21世纪了,大家应该有这样的胸怀。”回忆当时情况,清华大学艺术博物馆常务副馆长杜鹏飞告诉南方周末记者。经过专家评委背靠背打分,博塔的方案胜出。

金沙js29992,博物馆称因校对缺失致错误发生 目前已修改 挑错网友将被授予荣誉会员称号

  但在英文中,leaved意为“有叶子的”,而表达“过去离开”的英文单词应为left;而且“47
years old He leaved from Milan”中间应有标点,将47岁和离开米兰区分开。

贯穿整座博物馆的明梯,从一楼大厅中央直通二、三、四楼各展区,让人一进博物馆大门就获得拾级而上的庄严感。每一楼层的台阶宽度和走向略有不同,形成一组线条硬朗的折线。相比深色的墙体,从屋顶投射下来的自然光让楼梯区明亮、醒目。

9月16日,有网友发布网帖称,清华大学艺术博物馆“对话达·芬奇”特展上介绍达·芬奇生平年表的英文翻译存在10处错误。9月18日下午,北京青年报记者在清华大学艺术博物馆看到,网友指出的英文翻译错误都得到了改正。

金沙js29992 5

展厅“藏”在暗处。从一楼到四楼,11个展览同时进行。“清华藏珍”是家底展。展出的450余组件藏品涵盖书画、织绣、瓷器、家具、青铜器五个门类,是“清艺博”近万组件馆藏中的精品。这批藏品主要是原中央工艺美院的旧藏,随着1999年工美并入清华,成为清华艺术博物馆的立馆基础。“青铜厅”展出的62组件器物,全是国家博物馆藏品,其中的7组件是清华文物馆的旧藏,1959年调拨给中国历史博物馆。

清华大学艺术博物馆副馆长邹欣对北青报记者表示,出现这样的错误是因为没有对英文翻译进行校对,9月17日博物馆闭馆后,就对有错误的英文翻译做出了修改。据介绍,博物馆已向发帖的网友发出邀请,将授予其荣誉会员称号。

  关于达•芬奇46岁的经历,展览介绍说:“46岁。完成《最后的晚餐》”,其对应的英文翻译是“46
years old。 The Last super was finished”。

书画藏品上自元代,下迄当代,经过20世纪80年代全国文物小组普查鉴定的藏品有三百余件。陶瓷藏品上自新石器时代,这次开馆仅展出清代景德镇窑口的瓷器,取名“晚霞余晖”,代表中国数千年陶瓷艺术长河接近尾声的新高潮。家具藏品精品是四十多件黄花梨、紫檀材质的明式家具,其中七件被王世襄编著的《明式家具珍赏》收录。

发现

  而super一词在英文中的意思是“超级的”,“晚餐”的英文词汇实为supper,该翻译中少了一个字母“p”。

清华大学东西主干道上,簇新的艺术博物馆与此前建成的清华大剧院、音乐厅呼应,是清华的新地标。1952年院系调整之后以理工科见长的清华大学,在1980年代重新确立了办成一流综合性大学的目标,这座艺术博物馆,体现了清华对人文与艺术真金白银的投入。

清华艺术博物馆英文翻译现多处错误

金沙js29992 6

开馆第11天,清华大学艺术博物馆常务副馆长杜鹏飞接受南方周末记者采访。

这位网友表示,9月15日,他前往清华大学艺术博物馆参观“对话达·芬奇”特展。在参观中,发现介绍达·芬奇47岁的经历时,其中文介绍为“47岁。离开米兰。”展板上对应的英文翻译是“47
years old He leaved from
Milan.”但在英文中,leaved指的是“有叶子的”,而表达“过去离开”的英文单词应为left。此外,该网友认为“47
years old He leaved from
Milan.”中间应该有标点,来将47岁和离开米兰区分开。

  达•芬奇51岁的中文介绍为“(达•芬奇)接受佛罗伦萨政府委托创作《安奇亚里战役》。”英文翻译为“Hereceivedthe
commit of Battle of Anghiari”。

老领导秘书转来微信关注

该网友发现,在这个介绍达·芬奇生平的年表上,英文错误不止一处:关于达·芬奇46岁的经历,展览介绍说:“46岁。完成《最后的晚餐》”,其对应的英文翻译是“46
years old. The Last super was
finished.”而super一词在英文中的意思是“超级的”,“晚餐”的英文词汇实为supper,该翻译中少了一个字母“p”。

  其中的Hereceivedthe应该是三个单词,即He received the。

南方周末:开馆第一周,《对话达·芬奇》被观众挑了很多错,博物馆是如何处理的?

在关于达·芬奇51岁的展板中,中文介绍称“接受佛罗伦萨政府委托创作《安奇亚里战役》。”其英文翻译为“Hereceivedthe
commit of Battle of
Anghiari.”该网友称,Hereceivedthe应该是三个单词,即He received
the,而展板上的英文翻译将这三个单词连在了一起。

金沙js29992 7

杜鹏飞:承认不足,努力提升。16日晚上,我们看到微信公号“筑匠之旅”的纠错帖,当时阅读量只有数千,立刻请同事仔细校对展览说明,第二天上午安排制作新的文字内容,当日闭馆后即着手进行整改。17日,我大概接到三百多个校友、领导、老领导的微信,表达关注。我们当天回了一个帖:《开馆第一周,致谢每一位参观清华大学艺术博物馆的观众》。回帖的时候,质疑帖阅读量已经到了4万了,18日早晨,到了10万+。我特意给作者留言表达感谢,邀请她成为我们的荣誉会员,持续监督和帮助我们提升工作水平,并留了我的手机号。

北青报记者注意到,该网友在文中就年表的英文翻译提出了时态问题、拼写问题、标点问题、搭配问题等共10个问题,并表示“希望博物馆能够改正错误”。

  除了以上这些,网友共提出时态、拼写、标点、搭配等10个问题,并“希望博物馆能够改正错误”。

南方周末:《对话达·芬奇》已经策划了两年,不是一个仓促的项目,为什么会出现这样的问题?

现场

金沙js29992 8

杜鹏飞:这个展览动念早在2009年。在此之前,这批手稿是严格限制出境的,那年,贝卢斯科尼访问以色列时带去7页手稿,限制出境的政策有所松动。2012年和2014年,大约20份手稿在日本和新加坡分别展出过。清华这次是《大西洋手稿》第三次海外展。我们这次要展出60件手稿,但是要分两批,一批30件,因为对方有严格规定,每件手稿公开展出三个月后要长期休眠。有些观众抱怨我们博物馆空调“高冷”,这也是借展合同中明确约定的:必须保证展厅温度在15到20度之间。

标签:

Your Comments

近期评论

    功能


    网站地图xml地图